范十七司理见问岁除鳅蔬夜饮之约新春愆爽以八句答之
田泥涣烂鳅怀子,圃垄肥腴菜长心。
僧镬纵然忘忌讳,书刀何忍屡残淫。
村渔不逊财难动,澍雨无端草易深。
拘束学官懒复懒,坐愁佳约未能寻。
译文:
田地里的泥土松软湿润,泥鳅正怀着鱼卵;菜地里的田垄肥沃,蔬菜也都长出了菜心。
就算寺庙里的锅子(僧人做菜时)能不顾忌杀生之类的说法,但我这握笔的手(书刀可引申为文人手中之笔)又怎么忍心多次去残害这些生灵呢。
村里的渔夫不通情理,钱财都难以打动他们;忽然降下的雨水毫无缘由,让野草很容易就长得很深。
我身为学官,处处受到拘束,越来越懒,只能坐在那里发愁,无法去践行那美好的约定。