鹭袍粉白笔摩秋,余地争看众刃游。 坚壁頼公专细柳,得壶如我愧中流。 仆姑此日先穿札,绿绮何心晓报镠。 恰恰丰隆通蛰户,论功相与副旁求。
建州试院次韵和林原叔监试
译文:
这首诗是在科举考试场景下创作的,以下是大致的现代汉语翻译:
考生们身着粉白色的儒服,手持毛笔,仿佛能摩挲秋日的时光。众人都争着展现自己的才华,就像锋利的刀刃在广阔的空间中自由游走,各显身手。
幸亏有您如同坚守细柳营的周亚夫一般,严格把控着考场的秩序和纪律。而像我这样的人,得到闲暇时光,就如同在中流得到一壶酒,实在是感到惭愧。
如今优秀的考生就像“仆姑”箭一样,轻易地就能穿透铠甲,展现出卓越的才能。而我哪有心思像弹奏绿绮琴那样,早早地去通报那些才华出众者的喜讯。
正好此时雷声滚滚,仿佛唤醒了蛰伏的万物。我们应当一同为这次选拔人才的考试论功行赏,以满足朝廷求贤若渴的期望。
需要说明的是,这首诗用了不少典故,如“细柳”“仆姑”“绿绮”“丰隆”等,在翻译中只是结合典故的大致含义进行表述,以让译文更通顺易懂且贴合诗意。
纳兰青云