一钩五十犗,始具任公钓。 揭竿趣灌渎,与尔不同调。 先生本西蜀,侠气见英妙。 哀怜世间儿,细黠似黄鹞。 侍童双擢玉,鬓发光可照。 骏马锦障泥,相随穷海峤。 平生携手好,十七登廊庙。 小生相吏耶,徒枉尺书召。 暮年更折节,学佛得心要。 鬻马放阿樊,幅巾对沉燎。 泠泠屋外泉,兀兀原头烧。 欲知山中乐,万古同一笑。
寄陈季常
译文:
要想钓到巨鱼,得准备一钩能挂五十头犍牛做鱼饵,这才具备像任公那样钓大鱼的条件。要是只举着鱼竿到小沟渠里去钓鱼,那和这种钓法可不是一个格调。
先生你原本是西蜀人,年少时就英气勃发,侠气尽显。你可怜这世间的小儿,他们心思细密又狡黠,就像那黄鹞一样。
你的侍童身姿挺拔如玉,鬓发光亮得能照人。你骑着配有锦制障泥的骏马,带着他们走遍了海角天涯。
你平生有携手同游的好友,十七岁就登上朝堂为官。我这样微不足道的小人物难道能成为你的下属吗?你白白地写信来召唤我。
到了晚年你改变志向,学习佛法领悟了其中的要义。你卖掉了马匹,放走了名叫阿樊的侍女,头戴幅巾,对着沉香袅袅的香炉静修。
屋外泉水泠泠作响,原野上野火静静地燃烧。要想知道这山中的乐趣,从古至今都是这般令人会心一笑啊。
纳兰青云