王公厌承明,出守南宫钥。 结构得崇岳,岿然瞰清洛。 是时谪仙人,发轫自庐霍。 郊原春鸟鸣,来此动豪酌。 报投一何富,玉桉金刀错。 新牓揭中楹,千载见远托。 朅来访陈迹,物色属摇落。 人烟隔凫雁,田畴带城郭。 红蕖陨风漪,砂砾卷飞箨。 青青陵上姿,独汝森自若。 人生如博奕,得丧难前约。 金锤初控颐,已复东方作。 大明升中天,龙鸾入阶阁。 深惩渔夺弊,法令一刊削。 斯民如解悬,喜气鬰磅礴。 公乎数登览,行矣翔寥廓。
南京妙峰亭
译文:
王大人厌倦了在皇宫中供职,被外放去掌管南京的城门钥匙。他在高山之上建造了妙峰亭,亭子巍峨耸立,俯瞰着清澈的洛水。
当时那位如谪仙人般的人物,从庐山、霍山出发开始行程。郊外原野上春天的鸟儿欢快鸣叫,他来到这里尽情畅快地饮酒。彼此诗文唱和的作品是多么丰富啊,就像用金刀刻在玉案上一样珍贵。新的匾额挂在亭子的中柱之上,千载之后仍能看出当年深远的寄托。
我如今前来寻访这旧迹,看到的却是一片萧瑟凋零的景象。人烟与野鸭、大雁相隔,田野连着城郭。红色的荷花在风中凋零,砂砾卷着飞落的竹皮。只有那陵上的青松,依旧郁郁葱葱、泰然自若。
人生就如同下棋博弈,得失难以预先约定。就像当初以金锤控制颐指气使,转眼间东方就已日出。明亮的太阳升上中天,贤才们进入朝廷为官。朝廷深刻地惩治了搜刮掠夺百姓的弊端,将不合理的法令一概删削。百姓如同被解救于倒悬之苦,喜气洋洋、充满活力。
王大人啊,您多次登上这妙峰亭游览,不久之后定能在广阔的天地间大展宏图。
纳兰青云