天镵海滨石,鬰若龟毛绿。 信为小仇池,气象宛然足。 连岩下空洞,鼎张彭亨腹。 双峰照清涟,春眉镜中蹙。 疑经女娲炼,或入金华牧。 𬬻熏充云气,研滴当川渎。 尤物足移人,不必珠与玉。 道旁初无异,汉将疑虎伏。 支机亦何据,但出君平卜。 奇礓入华林,倾都自追逐。 我愿作陈那,令吼震山谷。 一拳既在梦,二驹空所欲。 大士舍宝陀,仙人遗句曲。 惟诗落人间,如传置邮速。
和子瞻双石
译文:
大自然就像一位神奇的工匠,在海滨雕琢石头,这些石头郁郁苍苍,好似乌龟背上那绿毛一般。它们简直就像是小小的仇池山,山的气象神韵全都具备了。
石头相连,下面形成了空洞,如同鼎足张开,有着圆鼓的腹部。两座石峰倒映在清澈的涟漪中,就好像春天里美人在镜中紧蹙着眉。
我怀疑这些石头曾经经过女娲的炼制,又或者被金华的仙人放牧过。它们散发的气息如同香炉中冒出的云雾,石头上的水滴仿佛是河流山川。
这些奇异的石头足以让人倾心,不一定非要珍珠和美玉才迷人。在道路旁边乍一看它们没什么特别的,就像当年汉朝将军李广误把石头当成老虎一样。
所谓织女的支机石又有什么依据呢?不过是出自严君平的占卜之言罢了。
当年奇形怪状的石头被送进华林园时,整个都城的人都竞相追逐。
我愿意成为陈那祖师那样的人,让我的声音如吼一般震动山谷。既然已经在梦中得到了这一拳之石,那关于二驹石的念想就只能落空了。
观音大士舍弃了普陀山,仙人离开了句曲山。唯有这关于石头的诗篇流传在人间,就像驿站传递文书一样迅速。
纳兰青云