檠灯耿夜窗,夜雨欲达晨。 寒鸡催晓色,结束征车轮。 车行马上霜,送子西入秦。 二年绝廪禄,此去当通津。 人生萍托水,相遇即相亲。 况我与夫子,恩意逾天伦。 屈指十日别,今君千里人。 关山行役劳,欲雪风怒嗔。 投身声利区,纳足冠盖尘。 铜墨不须叹,君心知爱民。 岁晚勿滞留,归及江南春。
与刘羲仲检讨别后有怀
译文:
夜里,窗台上的灯烛散发着微弱的光,陪伴着我度过漫漫长夜,外面的夜雨淅淅沥沥,似乎要一直下到清晨。
寒鸡的啼鸣声催促着天色破晓,你已经收拾好行装,准备踏上征程。
车子在结霜的道路上前行,我送你向西前往秦地。
过去两年你断绝了俸禄收入,而此次西行应该会有顺遂的机会。
人生就如同浮萍寄托在水面上,一旦相遇便能相互亲近。
更何况我和你之间,情谊比天伦还要深厚。
屈指算来,我们才分别了十天,如今你却已远在千里之外。
你在关山间奔波劳顿,此时将要下雪,狂风也在怒吼。
你投身到追名逐利的地方,置身于达官贵人的喧嚣中。
你不必为官职低微而叹息,我知道你的内心是关爱百姓的。
到了年末就不要再滞留他乡了,赶在江南的春天归来吧。
纳兰青云