与刘羲仲检讨别后有怀

檠灯耿夜窗,夜雨欲达晨。 寒鸡催晓色,结束征车轮。 车行马上霜,送子西入秦。 二年绝廪禄,此去当通津。 人生萍托水,相遇即相亲。 况我与夫子,恩意逾天伦。 屈指十日别,今君千里人。 关山行役劳,欲雪风怒嗔。 投身声利区,纳足冠盖尘。 铜墨不须叹,君心知爱民。 岁晚勿滞留,归及江南春。

译文:

夜里,窗台上的灯烛散发着微弱的光,陪伴着我度过漫漫长夜,外面的夜雨淅淅沥沥,似乎要一直下到清晨。 寒鸡的啼鸣声催促着天色破晓,你已经收拾好行装,准备踏上征程。 车子在结霜的道路上前行,我送你向西前往秦地。 过去两年你断绝了俸禄收入,而此次西行应该会有顺遂的机会。 人生就如同浮萍寄托在水面上,一旦相遇便能相互亲近。 更何况我和你之间,情谊比天伦还要深厚。 屈指算来,我们才分别了十天,如今你却已远在千里之外。 你在关山间奔波劳顿,此时将要下雪,狂风也在怒吼。 你投身到追名逐利的地方,置身于达官贵人的喧嚣中。 你不必为官职低微而叹息,我知道你的内心是关爱百姓的。 到了年末就不要再滞留他乡了,赶在江南的春天归来吧。
关于作者
宋代林敏功

林敏功,字子仁,蕲春(今属湖北)人。年十六,预乡荐,下第归,杜门不出二十年。哲宗元符末诏征不赴,与弟敏修以文字终老,世号“二林”。徽宗政和中,赐号高隠处士。有诗文百卷,号《蒙山集》;又有《高隠集》七卷(《直斋书录解题》卷二○),一作《林敏功集》十卷(《宋史·艺文志》),均佚。事见《尚友录》卷一三、《江西诗社宗派图录》。今录诗八首。

纳兰青云