驾马出北门,徒御何迟迟。 日气方汹涌,霜阴亦纷披。 役夫前驱行,少妇痛不随。 分携仰天哭,声尽有余悲。 虽非远行迈,要之为别离。 顾我岂无家,从公难遂私。 且怀二三友,缺此文酒期。 临分各有赠,婉思见乎词。 吟讽一回首,烟林失城池。 相思肯相过,斗黍为君炊。
部兵之狄丘道中怀寄彭城社友
译文:
我骑着那劣马走出了北门,车夫和侍从走得多么迟缓。
太阳散发着汹涌的热气,寒霜的阴影也纷纷洒落在地上。
服役的人在前面向前赶路,他们的妻子悲痛万分,无法跟随。
他们分别时仰天痛哭,哭声停止了,可悲伤却还在空气中弥漫。
虽然这不算是什么长途远行,但总归是一次痛苦的别离。
想想我自己,难道会没有家吗?只是跟随主公做事,难以顺遂个人的私情。
我还想念着那两三位好友,这次又错过了和他们饮酒赋诗的好时光。
临行分别的时候,大家各自赠言,那委婉的情思都体现在话语之中。
我吟诵着这些赠言,回首望去,烟雾笼罩着树林,连彭城的城池都看不见了。
要是你们思念我能来看我,我会煮上小米饭来招待你们。
纳兰青云