昨日秋遂分,村村歛禾黍。 半夜宿田人,相嘑深陂雨。 骎骎马上客,厌浥投何所。 暮发邹子城,朝期饭东鲁。 据鞍思假寐,颠坠惭不武。 俯畏道旁石,颓然如伏虎。 远惊荞麦华,白水漫洲渚。 安能叱吾驭,亲闱寄西楚。 念昔卧苏门,夙兴犹及午。 岂谓从一官,羁离遽如许。 归欤惜迟暮,幽愫将谁语。 頼尔草根虫,助我长吟苦。
夜行邹县道中遇雨作
译文:
昨天刚刚到了秋分时节,各个村庄都在忙着收割禾黍。半夜里,在田间住宿的人互相呼喊着,告知着深塘那边下起了雨。
我骑着马快速赶路,被雨水打湿全身,却不知道该到哪里去躲避。傍晚从邹子城出发,本想着早上能赶到东鲁吃早饭。
我骑在马鞍上,困得想打个盹,又怕不小心摔下来,那样可就太丢脸了。低头看到道路旁边的石头,黑黢黢的就像趴着的老虎,让人心里害怕。
远处惊现荞麦花,白茫茫的水面漫上了洲渚。我怎能呵斥我的车夫呢,我的亲人还远在西楚。
想起过去在苏门山闲居的时候,早上很晚起床都来得及。哪里能想到做了这一个小官,就如此长久地羁旅漂泊。
想要回去啊,又可惜自己已经到了迟暮之年,我这内心的情感又能和谁诉说呢。还好有你这草根里的虫子,陪着我一起忍受这长吟的痛苦。
纳兰青云