维舟山光步,却顾广陵城。 十里春风外,夹津芳草生。 渔篷衔尾来,愧尔故人情。 更卜连床语,神房温且清。 语阑夜自久,泪烛剪复明。 撤樽兀相视,酸涕流金缨。 我本山海士,误遭时网婴。 出身两纪余,何等为浮名。 矧此一分首,几年当合并。 离忧如惊澜,荡潏未易平。 疏亲系远迩,斯言出荒伧。 音邮无禁限,勤访白云兄。
广陵山光寺夜集留别黄材昆仲
译文:
我把船停靠在山光寺旁,上岸漫步,回头眺望广陵城。
春风吹拂,在这十里之外的地方,渡口两岸长满了芬芳的青草。
一艘艘渔篷船首尾相连地驶来,真惭愧你们这份故人的情谊。
我们还相约在幽静的僧房里,床挨着床彻夜长谈,那房间温暖又清净。
我们的话渐渐说完,夜也越来越深,烛泪流淌,我不断剪去烛花,烛光一次次重新明亮。
撤去酒杯后,我们呆呆地相视无言,辛酸的泪水顺着帽缨流了下来。
我本是热爱山海的人,却不小心被世俗的罗网束缚。
出来做官已经二十多年了,这所谓的浮名又算得了什么呢。
况且这一次分别,不知道要过几年才能再次相聚。
离别的忧愁就像汹涌的波澜,翻腾动荡,难以平息。
亲疏本是由距离远近决定的,我这粗俗的话语或许显得唐突。
但书信往来没有限制,希望你们能常常打听我这隐居山林之人的消息。
纳兰青云