濂溪之水清,未足濯公缨。 平生抱苦节,成就此溪名。 长啸置符传,孤云归思轻。 溪头四壁居,溪下百亩耕。 量汲奉晨盥,课樵共夕烹。 希逢杖屦游,但听弦歌声。 为客剪三径,传家通一经。 双珠交照乘,合璧倍连城。 被褐有余乐,问缣无隠情。 桂林两枝秀,借尔俗眼荣。 昔仰名父子,今推难弟兄。 不应文范裔,遽谓公慙卿。 如袭带砺封,毋为权利倾。 地实寝丘比,有力安得并。 勒诗高岸石,敢告后代生。
寄题浔阳周氏濂溪草堂
译文:
濂溪的水啊清澈无比,但却不足以洗涤先生您的冠缨。您这一生坚守着清苦的节操,正是您成就了这濂溪的美名。
您曾豪迈地长啸,抛开那传达命令的符传,心中归乡的思绪如孤云般自在轻盈。您在溪头有简陋的居所,在溪下还有百亩农田用来耕种。清晨,您用从溪中汲取的水洗漱;傍晚,您督促着砍柴准备晚餐。
我满心希望能与您一同拄着拐杖漫步游玩,仅仅聆听您弦歌吟诵之声也觉满足。您为客人清扫出归隐的小路,以一部经典学问来传承家族。
您的两个儿子就像两颗宝珠,相互映照,光彩夺目,他们团聚在一起可比那连城的美玉还要珍贵。您虽然身着粗布短衣,却有着无尽的快乐,面对财物也毫无贪心之态。
您的两个儿子如同桂林的两枝独秀之花,足以让世俗之人羡慕不已。往昔人们敬仰您这位有名望的父亲,如今又推崇您这两个优秀难及的儿子。
您本是像陈寔、范滂那样贤德之人的后裔,可不能说您不如那些高官显贵。如果能像拥有世代相传的封爵一样保持家族荣耀,可不要被权力和利益所迷惑。
您所在之地就如同孙叔敖选中的寝丘,就算有人有势力也难以将它夺走。我把这首诗刻在高岸的石头上,以此来告知后代的人们。
纳兰青云