开亭榜直节,宠尔青琅玕。 岁晚傲霜雪,不同天下寒。 挺立百丈夫,被之古衣冠。 春华白粉泽,正色莫敢干。 越客与登览,微吟复长叹。 六鼇方抃戏,云海翻狂澜。 傥逢龙伯公,何惮剪一竿。 岐山鸣凤雏,久刷五色翰。 何以慰朝饥,美实来加餐。 高材陋时用,自持良独难。 不愿裁乐管,伶伦非古官。 浪遭野王辈,三弄为人欢。 愿制杀青简,灿然漆与丹。 褒贬约鲁史,终古垂不刊。 顾此托根地,辱哉久泥蟠。
题武昌郑判官直节亭
译文:
在亭上题写“直节”的名字,这是对那青青翠竹的恩宠。
到了年末,它们傲对霜雪,和世间那些畏惧寒冷的草木不同。
它们像一个个挺立的大丈夫,好似身披古朴的衣裳。
春天,竹子有着洁白的粉霜,它那正直的气质,没人敢冒犯。
我这个来自越地的客人来此登高游览,轻声吟诵又不禁长叹。
如今六只巨鳌正在欢快嬉戏,云海中掀起了狂乱的波澜。
倘若遇到龙伯公那样的巨人,又何必害怕砍下一竿竹子呢。
岐山之上有凤雏在鸣叫,它早已梳理好五彩的羽毛。
用什么来慰藉清晨的饥饿呢,竹子的果实可以当作美食加餐。
有才能的人却不被时人所用,想要坚守自己的操守实在艰难。
我不愿这竹子被制成乐器,因为如今的乐官已不是古时贤良的伶伦。
可别像那竹子,被戴凯之(野王)之流写下《竹谱》,用笛子吹奏出乐曲来博人欢颜。
我希望把竹子制成竹简,用漆和丹砂书写出灿烂的文字。
像孔子修订《春秋》那样进行褒贬评判,让这些事迹千古流传永不磨灭。
看看这竹子扎根的地方,长久地困于泥沼,真是辱没了它的品格啊。
纳兰青云