可畏日轮如赤釜,頼有群仙司下土。 稍从寥廓涌浓云,旋向尘埃洒甘雨。 松萝既女更施泽,山木欲童俄得乳。 马牛暂息要途劳,鱼鼈顿舒炎海苦。 野鹳那虚屋上鸣,穴狸不缪山中语。 清风岂假白羽摇,轻汗宁沾翠绡舞。 已怜爽气满襟袖,更喜余霞照庭户。 后朝便足阅英才,为指帡幪设千俎。
和曹子方呈邓张晁蔡
译文:
那可怕的太阳就像一个烧得通红的大釜,炽热难耐。还好有一群神仙在掌管着下界的土地。
很快,从辽阔的天空中涌起了浓密的乌云,紧接着,这些乌云就在这满是尘埃的大地上洒下了甘甜的雨水。
原本像松萝一样快要干涸的地方又得到了滋润,那些几乎光秃的山峦树木顷刻间就像得到了乳汁的哺育。
奔波在要道上的马和牛暂时得以歇息,摆脱了劳顿之苦;生活在炎热水域里的鱼鳖也顿时舒缓了酷热带来的煎熬。
田野里的鹳鸟不再白白地在屋上鸣叫,洞穴里的狐狸也不再发出那莫名其妙的叫声。
清凉的风哪里还需要用白色的羽扇来扇动呢,那轻轻的汗珠也不会再沾湿穿着翠绡跳舞之人的衣裳。
已经让人怜惜的是这清爽的气息充满了衣襟和衣袖,更让人欢喜的是那绚烂的晚霞映照在庭院门户之上。
到了第二天,就完全可以去选拔那些杰出的人才了,还可以撑起帐幕,摆上无数的酒食来款待他们。
纳兰青云