次韵赠无咎学士

毗陵城如金斗方,往事历历那能忘。 相逢童子佩兰芳,秀发人指谁家郎。 未几重见突而长,即今不觉秋蓬苍。 戏笑岂复为儿狂,追昔宓子初登堂。 辞锋峭拔森刀枪,器识沉远包氐羌。 阳秋宁肯露否臧,有子游学先聚粮。 相将百里陟岵冈,邂逅一挹坐僧床。 大辩倾注如无旁,天马方谓先骞骧。 观鱼谁复驻濠隍,瓜期受代垂趋装。 当路奏牍交称扬,行将超擢奄云亡。 坐令志气不得偿,传家岂诧钱一囊。 诸儿经行名州乡,挟书继踵诸父行。 旋见天衢飞骕骦,论治直要超周商。 术卑效浅笑杜房,况是亨运遭兴王。 致君绍祖邦家光,何止追考归焚黄。 邃庭朝露明芸香,异书满阁秋气凉。 咏歌间成随豆觞,读之如欲凌云翔。 暂近大手离未央,□□□□□□望。 挈箧来寄深闺霜,宾兴贤能视文章。 尊尚周孔麾韩庄,搜奇殆有通夕忙。 英游疑动聚星祥,我归复翳环堵墙。 世味已能如饮浆,羲皇上人琴一张。

译文:

这首诗较长,下面为你逐句进行相对通顺的现代汉语翻译: 毗陵城就像金斗一样方正,过去的事情一桩桩清晰得怎么能让人忘怀呢。 当时相逢时你还是个佩戴着兰芳的童子,身姿秀发,旁人都在猜测这是谁家的好儿郎。 没过多久再次相见,你一下子就长大了,到如今不知不觉间头发已如秋蓬般斑白。 嬉戏谈笑间哪里还有儿时的轻狂,回忆起当年宓子初登堂的模样。 你言辞锋利如刀枪林立,器量见识深沉远大,能包容各方。 你公正评事,绝不轻易显露褒贬,你教导孩子游学还先为他们筹备好盘缠。 你带着孩子跋涉百里去登山冈,偶然相遇在僧床旁就坐交谈。 你滔滔雄辩旁若无人,就像天马开始昂首奔驰。 如今谁还会像庄子一样在濠梁之上驻足观鱼呢,任期已满你即将收拾行装赴任新职。 当权者纷纷上奏章对你称赞有加,眼看着就要得到破格提拔,你却突然离世。 这让你壮志未酬,你传承家业又哪里是靠钱财呢。 你的几个孩子游历在各个名州大乡,带着书籍紧跟父辈的脚步前行。 很快就能看到他们在仕途上如骏马飞驰,谈论治国之道直接想要超越周商时期。 他们会嘲笑那些治国方略浅薄成效微小的人,何况现在正逢兴盛的王朝大运。 他们定能辅佐君主,光宗耀祖,为国家增添光彩,又何止是让你追封祖宗的荣耀。 深邃的庭院中朝露映照着芸香,满阁的珍奇异书在秋气中散发着凉意。 你间或写成的咏歌伴着酒一同饮下,读起来让人有凌云飞翔之感。 你暂时离开朝廷这大手笔之地,(此处原诗有缺字,难以准确翻译)让人满怀期望。 你带着书箱来到这深闺般清冷之地,主持选拔贤能人才看重文章优劣。 你尊崇周公、孔子,贬斥韩愈、庄子的学说,搜寻奇文佳作几乎忙了一整夜。 你这里英才汇聚,仿佛有聚星的祥瑞之兆,我回去后又隐居在简陋的房屋中。 我已能看淡世间滋味如同饮水一样平淡,愿做那羲皇上人,抚琴自乐。
关于作者
宋代余干

余干,字樗年(《同文馆唱和诗》卷一○晁补之《次韵樗年见贻》),毗陵(今江苏常州)人。神宗元丰五年(一○八二)进士(《咸淳毗陵志》卷一一)。哲宗元祐初与邓忠臣等同为考试官。今录诗十三首。

纳兰青云