云月酒下明,风露衣上落。 是中有何好,草草成独酌。 使君顾谓客,老子兴不薄。 饮以全吾真,醉则忘所乐。 未解饮中趣,中之如狂药。 起舞屡跳踉,骂坐失酬酢。 终然厌多事,超繁趋淡薄。 功名无前期,山林有成约。 身将岁华晚,意与天宇廓。 醒醉各有适,短长听凫鹤。
次韵苏公独酌
译文:
云朵和月亮的清辉洒落在酒杯之下,显得格外明亮,微风带着露水轻轻飘落在我的衣裳之上。
这天地之间究竟有什么美妙之处呢?我就这么随随便便地独自喝起酒来。
州郡长官转过头对宾客们说:“我这兴致可一点儿也不低啊。”
饮酒是为了保全我的本真,喝醉了就能忘却那些所谓的快乐。
有些人不懂得饮酒之中的真趣,喝了酒就像中了狂药一样。
他们起身跳舞,脚步踉跄,还在酒席上谩骂,连基本的应酬礼节都不顾了。
我终究还是厌烦这世间的诸多繁杂之事,想要超脱这纷繁,趋向淡泊宁静的生活。
功名利禄本就没有预先的定数,我早就和山林有约,向往归隐。
我的年岁渐渐老去,心境却如同辽阔的天空一样开阔。
清醒和沉醉各有各的舒适自在,就像野鸭的腿短、仙鹤的腿长一样,顺其自然就好。
纳兰青云