僊人弃余粮,玉色已可欺。 小试换骨方,价重十冰磁。 灌以长白虹,渺若江海弥。 浮之端不恶,举者亦何辞。 但愧闻道晚,早从雁门师。 律部无明文,可复时中之。 汝阳佳少年,三斗出六奇。 家有持杯手,两好当一施。 风吹酒面仄,月度杯心迟。 百年容有命,一笑更须时。
次韵苏公独酌试药玉滑盏
译文:
这首诗相对比较难理解,以下是大致的现代汉语翻译:
仙人丢弃了剩余的粮食,这玉盏呈现出的色泽已经足以以假乱真。
稍微试用这如同能让人脱胎换骨的玉盏,它的价值比十只冰清玉洁的瓷盏还要贵重。
往这玉盏中斟满如长白虹般的美酒,酒液在盏中浩渺得如同江海弥漫。
将酒在盏中晃动,感觉很不错,举杯饮酒的人又有什么理由拒绝呢。
只是惭愧自己听闻道学太晚了,要是早些跟随雁门的师长学习就好了。
礼仪的规则里并没有明文规定,难道就不能随时遵循中道去饮酒吗?
汝阳王是个出色的少年,喝了三斗酒就能想出六条奇计。
家中有擅长持杯饮酒之人,美酒和佳盏这两样美好的事物正该一起施展它们的妙处。
微风吹来,使得酒面倾斜,月光映照在杯心,似乎移动得很迟缓。
人这一生或许还有命数可活,开怀一笑还需要等待时机。
纳兰青云