乐哉侯之堂兮,高门桀兮兰锜。 切云冠之峨峨兮,四牡矫兮戾止。 夜悠悠其未晨兮,纷侯庭之徙履。 云容容而承楣兮,日澹澹兮阶戺。 雨雪𬀪其将流兮,黄宫动乎子美。 爰俶生之煌煌兮,又尚兹夫介祉。 严若植其姣服兮,侯何须兮堂际。 进蕙帱予称觥兮,芬予席之兰茝。 朱颜忽其满堂兮,五音昌兮来会。 藐姑射之绰约兮,愿悫保而为使。 洵侯堂之可乐兮,与日月其无圮。
乐哉侯之邦兮乐哉侯之堂兮 其二
译文:
## 译文
啊,侯爷的厅堂真是令人快乐呀!高大的门巍峨耸立,上面装饰着兰锜。
那头戴高耸如切云之冠的贵客们,坐着四匹雄健骏马拉的车,威风凛凛地来到这里。
夜晚漫长还未到清晨,侯爷的庭院里就已经有许多人来来往往。
云朵层层缭绕在屋檐下,太阳的光芒淡淡地洒落在台阶上。
雨雪开始消融,似乎即将流淌,黄钟律管也因冬至到来而有了动静。
新的生机蓬勃兴起,又增添了这般的福祉。
侍从们整齐地站立着,穿着华丽的服饰,侯爷又何须站在厅堂的边缘呢。
有人献上蕙草装饰的帐幕,举起酒杯敬酒,兰草和白芷的香气弥漫在我的席上。
转眼间,满座都是青春红润的容颜,各种美妙的音乐欢快奏响,众人汇聚一堂。
那些如藐姑射山上仙子般姿态柔美轻盈的佳人,我真诚地希望她们能长久陪伴在侯爷身边侍奉。
侯爷的厅堂实在是欢乐无比啊,愿它能和日月一样长久,永不倾塌。
纳兰青云