戎菽有角原桑黄,客愁唧啧闻扈亢。 转蓬无氐行役晚,蟋蟀在房思妇惋。 男儿有心事弧矢,十年风光随马尾。 长须舂米婢借箕,斗酒为君聊解颐。 谁怜长夜饭牛苦,安能卧泣羞儿女。 平生未入君此室,一庐翛然四壁立。 文章奎躔动圆天,贫有余富黔娄贤。 功名不羞烂羊胃,灭昴擒胡未能计。 谁能简毕老此生,不用诹觜招忿争。 世事参商君此行,桂酒椒浆石井美。 山鬼幽篁衣薜荔,暮江老柳系归船。 蛟宫涵星动深渊,张帆自惯夕风恬。 九折摧轮鹄翼短,他年君车当轸转。
二十八舍歌
译文:
大豆长出了豆荚,原野上的桑树叶子变得枯黄,客居他乡的愁绪如虫鸣般叽叽喳喳,我听闻了扈、亢等星宿之名(注:扈亢在古代星象中有一定寓意,此处结合语境理解为一种略带神秘氛围的事物相关表述)。
我像那随风飘转的蓬草,没有根基,在外奔波行役直到天色已晚,蟋蟀已躲进屋内,家中的思妇正满心哀怨。
男子汉心怀壮志,要手持弓箭去闯荡,这十年的时光就像跟随着马尾匆匆流逝。
家中长须的仆人在舂米,婢女借用着簸箕,我为你准备了一斗酒,暂且让你展露笑颜。
谁会怜惜那在长夜中喂牛的辛苦呢,大丈夫怎能像小儿女一样躺着哭泣而感到羞愧。
我平生从未进入过你这屋子,只见这一间房寂静空旷,四壁徒立。
你的文章如奎宿的光芒,照亮了整个天空,虽然贫穷却有着像黔娄一样高洁贤良的品质。
如今有人靠不正当手段获得功名,我并不以此为羞,只是消灭敌寇、擒获胡人的大计还未可实现。
谁愿意一生都在简册书籍中老去呢,也不想因为争名逐利而招来怨恨。
世事就像参星和商星一样,此出彼没,难以相见,你这一去啊,我用桂酒、椒浆为你送行,石井中的泉水也格外甘美。
山中的鬼魅穿着薜荔衣裳,在幽深的竹林里出没,傍晚的江边,老柳下系着你的归船。
蛟龙居住的宫殿中倒映着星辰,在深渊中晃动,你早已习惯扬起船帆,在平静的晚风里航行。
虽然前路可能像九折坂一样崎岖,车轮会被摧折,像天鹅的翅膀也显得短小,但有朝一日你的车子一定会顺利前行。
纳兰青云