阎夫子,通古今,家徒四壁犹一琴。 今年二月雨霖霪,喜君垅麦如人深。 屋间幽默咸池音,高山流水我非听,听我说君辛苦吟。 薛老村西十里地,旱日燎原无柳林。 芒鞋曳杖逐镰笼,当午未食饥烧心。 芸芸麦田翻黄波,蝻虫盘穗如蜗螺。 麦未收打催种豆,屋下迹少田间多。 阎夫子,时我过,我与夫子良同科。 四体虽勤口𫗦众,煮豆然萁穷奈何。 人谓君琴语辛苦,此曲无乃伤天和,君不见夫子宋围不糁犹弦歌。
阎子常携琴入村
译文:
阎夫子,知晓古往今来之事,家中一无所有,唯有一把琴相伴。
今年二月,雨水连绵不断。令人欣喜的是,您田垅上的麦子长得跟人一样高了。屋内安静无声,只传来如《咸池》之乐般美妙的琴音。我并非单纯听那高山流水般的琴曲,而是在听您那饱含辛苦的吟唱。
在薛老村西边十里远的地方,干旱之时仿佛燎原之势,连柳树都难以存活,不见柳林。您穿着草鞋、拄着拐杖,带着镰刀和箩筐,在田间忙碌。到了中午还没吃东西,饥饿感直烧心窝。
那一大片麦田里,金黄的麦浪翻滚,可麦秆上却有像蜗牛一样的蝻虫盘踞在麦穗上。麦子还没来得及收割打场,又催着去种豆子,家里的脚印少了,田间的脚印却多了起来。
阎夫子啊,我时常去看望您,我和您其实是同一类人啊。我们四肢虽然勤劳,能让众人有饭吃,但就像煮豆燃萁一样,生活困窘又能怎么办呢。
有人说您的琴声诉说着辛苦,这曲子恐怕有伤天和。可您难道没看到当年孔子被困在宋国,即便没有米下锅,依然弹琴唱歌吗。
纳兰青云