龙津之北双溪骛,逶迤势入龙津聚。 龙归何处牛斗闲,剑不可求江海古。 惨澹犹思八百年,变化岂无神物主。 何当旋柁入奫沦,傥可然犀照毛缕。 登楼那有北客同,把酒但看南雁度。 更邀桃叶远临水,正值荔枝红照户。 入梁一曳邹阳裾,思越屡吟庄舄句。 竹林觞咏当日情,岘山名姓它时慕。 一闻说尽青鞋游,令我乘风欲仙去。
复用前韵再呈博士黄冕仲
译文:
龙津的北面,两条溪流奔腾而去,弯弯曲曲地流到龙津汇聚在一起。
传说中的龙回到了哪里呢,牛宿和斗宿的星象一片安闲,那宝剑已不可寻觅,只留下这古老的江海。
我黯然神伤地追忆起这大约八百年的过往,这其中的变化难道没有神物在主宰吗?
什么时候我能掉转船头,驶入那幽深的潭水之中,说不定也能像温峤那样点燃犀牛角,看清水中的细微之物。
登上高楼,却没有北方的友人相伴,我只能独自端着酒杯,看着南飞的大雁掠过天空。
再邀请佳人来到这水边,此时正值荔枝成熟,红通通的映照门户。
我也曾像邹阳那样入梁游说,得到赏识;也常常像庄舄那样在异地思念故乡。
遥想当年竹林名士们饮酒赋诗的情景,还有日后人们对岘山羊祜的追慕。
一听到你说尽这穿着青鞋漫步的游历趣事,让我仿佛乘风一般,有了飘飘欲仙的感觉。
纳兰青云