汶阳我昔见苏李,人言吴子归未几。 长啸春风大泽西,却望麻田山万里。 不逢郑老溪上箭,欲致朱公路傍米。 今年穷巷丝生发,马尾吹风化衣袷。 定知赤鲤蓦波涛,何意黄冠惊仆妾。 琅函万过阴魄悲,心无丹白𬬻生儿。 山中种芝岂无侣,成都醉眠未当去。 愿从王烈或见呼,试访孙登竟无语。 弃家内愧非此流,此身天地一虚舟。 未应齿豁尘埃里,乞与青精救白头。
赠麻田山人吴子野
译文:
我过去在汶阳见到了苏、李二人,人们说吴子回来没多久。你在春风中朝着大泽西边放声长啸,回头遥望那远在万里之外的麻田山。
没有遇到像郑老那样溪上射箭的奇事,却想得到像朱公在路旁施米的善举。今年你身处偏僻小巷,白发如丝悄然生长,连马尾毛被风吹动,都仿佛能化成你身上的夹衣。
我本以为你像赤鲤一样在波涛中纵横,没想到你这身着道袍的样子惊到了仆人和小妾。你反复诵读道经,连阴魄都为之悲戚,心中不存杂念,炼丹炉中仿佛能生出神奇的丹药。
你在山中种灵芝,难道会没有同伴?就像在成都醉酒而眠的人,不应该轻易离去。我希望能像王烈那样被你呼唤,也试着去拜访像孙登一样的你,却最终默默无言。
我抛弃家庭内心有愧,自认为比不上你这样超凡脱俗的人。我这身躯在天地间就像一只空虚的小船,随波逐流。我不应在这尘埃里牙齿脱落、衰老下去,恳请你给我些青精饭,帮我挽救这满头白发。
纳兰青云