人间一叶梧桐飘,蓐收行秋回斗杓。 神官召集役灵鹊,直渡银河云作桥。 河东美人天帝子,机杼年年劳玉指。 纤成云雾紫星衣,辛苦无欢容不理。 帝怜独居无与娱,河西嫁与牵牛夫。 自从嫁得废织纴,绿鬓云鬟朝暮梳。 贪欢不归天帝怒,谪归却理来时路。 但令一岁一相见,七月七日桥边渡。 别长会少知奈何,却悔从来欢爱多。 匆匆万事说不尽,烛龙已驾随羲和。 河边灵官催晓发,令严不管轻离别。 空将泪作雨滂沱,泪痕有尽愁无歇。 我言织女君莫叹,天地无穷会相见。 犹胜姮娥不嫁人,夜夜孤眠广寒殿。
七夕歌
译文:
人间的梧桐树上有一片叶子飘落,掌管秋季的蓐收神开始巡行秋天,北斗星的斗杓也随着季节转动。
天上的神官召集来神鹊,它们排成行横跨银河,用云朵架起了一座桥。
银河东边有位美人,她是天帝的女儿,年年都用那玉指辛苦地在织布机上劳作。
她织出了如云雾般美丽的紫色星衣,可这般辛苦却没有欢乐,面容也无心打理。
天帝怜悯她独自居住没有乐趣,就把她许配给了银河西边的牵牛郎。
自从嫁过去之后,她便荒废了织布的活儿,每天从早到晚只顾着梳理那如绿云般的发髻。
天帝恼怒她贪恋欢爱不回来工作,便将她贬回河东,让她重新走回原来的路。
只允许他们一年见一次面,在七月七日这天从鹊桥渡过银河相聚。
分别的时间长,相聚的时间短,这又能怎么办呢?织女后悔当初的欢爱太多了。
匆匆忙忙间有说不尽的心事,可时间过得飞快,烛龙神已经驾车跟随羲和,天就要亮了。
河边的灵官催促织女趁早出发,命令严厉,根本不管他们这轻轻的离别之苦。
织女只能空空地将泪水化作滂沱大雨,泪痕有干的时候,可忧愁却没有停歇。
我对织女说:“你不要叹息了,天地无穷无尽,你们总会再次相见的。
这总比嫦娥不嫁人,夜夜独自在广寒殿里孤眠要好得多吧。”
纳兰青云