愬魃

帝治下土兮远于民,抚御万方兮周无垠。 物类亿千兮莽蓁蓁,出入日月兮运星辰。 广必有容兮潜奸昏,不上愬兮帝曷闻。 岁庚申兮斗建巳,旬逾十兮雨不施。 秀者燋兮实者悴,麦莽莽兮不出块。 旧谷既没兮待新以食,夺其所望兮民忧以惑。 舍耒而兵兮夺攘剽贼,急不知虑兮求生顷刻。 民幸帝兮诏云师,气朝升兮敛阳晖。 孰鼓风兮震川岳,上者扬兮旁者剥。 云虽仁兮不得施,野童童兮草木摧。 熟扬尘兮蔽朝日,纷霏霏兮冒万物。 昏迷蒙兮浩恍惚,瞭者瞀兮失南北。 瘗根茎兮腐葩实,世惨错兮泽蓬㶿。 霍霍然兮侵万室,飘雨尘兮以旦以夕。 民曰谁为兮尸是有物,其名曰魃兮旱是司。 恶润忌泽兮盗阳威,淫视槁木兮疾华滋,憎饱妬饫兮幸民饥。 亢不伏兮风以助之,惨怀柔茂兮尘埃是吹。 来炎火兮烂炜煌,驭回禄兮骖毕方。 朱旗旐兮绛帷裳,坦无畏兮乐洋洋。 朋疫疠兮友疾殃,徒甚剧兮党甚强。 慢帝威兮分害戕,窃祠祷兮傲驱攘。 民頼帝仁兮以衣以食,上帝孔昭兮愬无祸责。 幸帝震怒兮降魃罪疾,无俾在世兮幽沉深溺。 雷伐鼓兮电扬旗,雨卷壑兮云张帷。 泛游泽兮湛甘滋,充槁瘠兮奋枯萎。 禾黍茂兮蔬果肥,岁既登兮民饱嬉。 康帝民兮恩甚思,幽斯魃兮宥无期。

译文:

天帝治理天下,离百姓似乎很遥远,他安抚统御着四面八方,那范围广阔无边。世间万物种类繁多,杂乱丛生,太阳月亮升起落下,星辰运转不息。 如此广阔的天地必然能容纳潜藏的奸邪昏昧之事,若不向上天诉说,天帝又怎么会知晓呢?庚申年的巳月,过了十多天都没有下雨。那些正在抽穗的庄稼被烤焦,结果的果实也枯萎了,麦田一片荒芜,麦苗都长不出土块。旧年的谷物已经吃完,百姓们正等着新粮来充饥,可希望却被夺走,人们忧愁又疑惑。 百姓们放下农具拿起武器,去抢夺偷盗,危急之下也顾不上思考,只想着在这片刻间求得生存。百姓们盼望着天帝能诏令云神,让云气在清晨升起,收敛那炽热的阳光。可谁能鼓动大风,震动山川呢?上面的庄稼被吹倒,旁边的枝叶被剥去。云神虽然心怀仁爱,却无法施展降雨的本事,田野一片光秃,草木都被摧残。 尘土飞扬,遮蔽了初升的太阳,纷纷扬扬地笼罩着万物。天地间一片昏暗迷茫,让人恍惚不清,眼睛明亮的人也变得昏乱,迷失了南北方向。植物的根茎被掩埋,花朵果实都腐烂了,世间凄惨错乱,沼泽里的芦苇都干枯了。狂风呼呼地侵袭着千家万户,从早到晚都飘着雨和尘土。 百姓们说:是谁在作祟呢?原来是有个怪物,它名叫魃,专门掌管旱灾。它厌恶滋润,忌恨水泽,盗用了太阳的威力,它淫邪地盯着枯木,憎恶花草的繁茂生长,嫉妒人们吃饱喝足,幸灾乐祸地看着百姓挨饿。它顽固不伏,还有风来相助,残忍地摧残着繁茂的草木,只一味地吹起尘埃。 它带来炎炎烈火,明亮耀眼,驾驭着火神祝融,让毕方鸟在旁拉车。它打着红色的旗帜,穿着绛色的帷裳,坦然无畏,洋洋得意。它与瘟疫、灾殃为伴,它的手下作恶多端,党羽势力很强。它轻视天帝的威严,肆意祸害百姓,还窃取人们的祭祀祈祷,傲慢地抗拒驱逐。 百姓们仰赖天帝的仁爱得以穿衣吃饭,天帝圣明,希望向您诉说不会招来灾祸责罚。希望天帝震怒,降罪于魃,不要让它再留在世上,让它深陷于幽暗的深渊。 让雷声如战鼓轰鸣,闪电如旗帜飘扬,雨水如卷起沟壑,云朵如张开帷幕。让雨水润泽大地,让干涸的土地充满甘甜的滋润,让枯萎的草木重新振作。让禾黍茂盛,蔬果肥美,年成丰收,百姓们吃饱后欢乐嬉戏。 让天帝的子民安康,您的恩情令人深深思念,把这魃永远囚禁起来,永不宽恕。
关于作者
宋代张耒

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

纳兰青云