西山之泉兮冽以清,淳注万古兮无亏盈。 应龙蟠守兮谨防扃,有神司之兮帅群灵。 神君曷处兮山之穹,云郛雾阙兮都邃宫。 腾驾逸景兮驭清风,上友仙圣兮佑帝躬。 惟今之旱兮非神曷愬,家无余粮兮麦不庇雨。 土飘尘扬兮迷行错步,魃威孔张兮炽莫予御。 挹水一勺兮荐羔豚,曷求于水兮神实凭。 土有蔬兮林有实,芼馨香兮葅芳鬰。 神我飨兮临我堂,酌芝醑兮御椒浆。 巫甚祇兮时甚良,哀我疾兮降我祥。 神君仁兮念下民,抚民灾兮号帝阍。 帝念神君兮诏雨官,叱驭六龙兮奋互飞。 骞掣飞电兮鼓雷震,俾霈尔泽兮正无限。 山灵川怪兮更腾奔,角毛羽鬣兮烂鳞鳞。 前幢后旆兮玄双轮,椎轰喧呵兮翻乾坤。 神龙九鬣兮杂蛟鲲,瞠眼飞涎兮翻腭龈。 伏潜羲和兮止星辰,一洒万里兮倾河津。 妖风失威兮敛以奔,魃濡厥裳兮伏以蹲。 槁苏焦泽兮息惔焚,优渥润沃兮无涯垠。 菽麰诜诜兮奋裳绅,秋种既即兮农则勤。 既足而止兮披雾昏,朝阳清明兮敛游尘。 功成不居兮驾归云,空山寥寥兮夜无闻。 灵泉幽幽兮湛奫沦,竭诚莫报兮仁哉君。
叙雨
译文:
西山的泉水啊,寒冷又清澈,它不停地流淌了万古,水量既不亏损也不盈满。
应龙蟠踞守护着它,严密地看守着泉眼,有神灵掌管着这里,还率领着众多的精灵。
神君住在哪里呢?在那高山的顶端,云做的城郭,雾建的宫阙,是他深邃的宫殿。
他驾驭着飞逝的光影,乘着清风,与天上的仙圣交友,保佑着皇帝的龙体安康。
如今遭遇大旱,若不是向神君诉说,还能找谁呢?家家户户没有多余的粮食,麦子也得不到雨水的庇护。
尘土飞扬,让人行走时都迷失了脚步,旱魃的威风大肆张扬,那酷热让人无法抵御。
我舀起一勺泉水,献上羊羔和小猪,向神君求水,因为实在是要仰仗您的神力。
土地上有蔬菜,树林里有果实,用它们做羹汤,散发着阵阵清香,腌制的菜也香气浓郁。
神君啊,请享用我的祭品,降临到我的堂前,我为您斟上灵芝美酒,献上椒香的佳酿。
巫师无比虔诚,时间也十分吉利,可怜我们的疾苦,降下吉祥吧。
神君仁慈啊,挂念着我们这些百姓,安抚着百姓的灾难,向天帝的宫门呼喊诉说。
天帝顾念神君,下诏给雨官,叱令他们驾驭六条龙,迅猛地腾飞。
闪电纵横,雷声滚滚,让充沛的雨水尽情洒落,没有边际。
山中的精灵、水里的妖怪都奔腾起来,长角的、长毛的、有羽的、带鳞的,纷纷出动,闪耀着光芒。
前面有旗帜开道,后面有旌旗跟随,黑色的车轮滚滚,巫师敲打着鼓,喧闹的呼喊声仿佛要翻转乾坤。
九条长鬣的神龙与蛟龙、鲲鹏混杂在一起,瞪大眼睛,飞溅着涎水,翻动着腭龈。
让羲和停下脚步,星辰也停止运行,一场大雨倾盆而下,如银河决堤,洒遍万里大地。
妖风失去了威风,收敛起来逃窜,旱魃被雨水打湿了衣裳,伏地蹲伏。
干枯的草木复苏,焦裂的土地得到润泽,停止了那酷热带来的焚烧之苦,雨水优厚丰足,无边无际。
豆类和麦子生长得整齐茂盛,仿佛扬起了衣裳和衣带,秋种已经开始,农民们更加勤劳。
雨水充足后就适时停止,驱散了雾气和昏暗,朝阳明亮,游尘消散。
神君功成而不居功,驾着云朵归去,空山寂静,夜晚一片无声。
灵泉幽静,水潭里的水清澈平静,我竭尽诚心也无法报答您的恩情啊,仁慈的神君。
纳兰青云