许昌古名都,气象良未替。 客子远道来,尘埃满襟袂。 黄昏造孤驿,买饭啮枯胾。 庭宽蟾蜍高,霜气彻寒被。 頼携朱提杯,可具一饭费。 无人劝我酌,孤独伴客醉。 笙箫谁家楼,语笑月中市。 何人不行乐,而我独涕泪。 夜长更漏稀,风急鼓鼙驶。 天明卷席去,行止随所值。
次颍川
译文:
许昌是古代著名的都城,到现在那繁华盛大的气象还没有衰落。我这个远行的人从远方赶来,一路上风尘仆仆,连衣襟和衣袖上都沾满了灰尘。
黄昏时分,我好不容易来到一座孤零零的驿站。在这里买了些饭食,那肉干硬得像柴一样,只能勉强嚼着咽下。驿站的庭院很宽阔,月亮像蟾蜍一样高高地挂在天上,寒霜的凉气透过被子直沁人骨。
还好我随身带着银质的酒杯,还有钱支付这一顿饭的费用。可是周围没有一个人来劝我喝酒,我只能独自一人在这异乡孤独地喝到醉。
不知从哪座楼上飘来了笙箫的声音,街市在月光的笼罩下,还能听到人们的说笑声。别人都在尽情地寻欢作乐,可我却独自伤心落泪。
这夜晚漫长,更漏的声音稀少,风声急切,战鼓的声音仿佛在飞速传来。等到天亮,我就卷起铺盖离开这里,往后的行程和去向,只能看机缘和命运的安排了。
纳兰青云