咽咽幽谷泉,萧萧秋竹风。 岂不爱孤洁,但伤愁且穷。 吕子南国秀,沧溟贮其胸。 出试辄不偶,低头避儿童。 离家五千里,客饭苦不丰。 冷落卧寒斋,苦吟和秋虫。 昨者投我诗,九叹阅未终。 欲知作者心,但视读者容。 文章出贫贱,此事今古同。 但愿子富贵,不愿文日工。 今日告我别,出门若惊鸿。 各在天一方,何当复相逢。
送吕际秀才南归
译文:
幽静的山谷里,泉水潺潺流淌,声音低沉而呜咽;萧瑟的秋风,吹过秋竹,发出萧萧的声响。我难道不喜爱那孤高纯洁的品性吗?只是哀伤这愁苦与穷困的境遇。
吕先生你是南方的杰出人才,你的胸中犹如浩瀚的沧海,蕴藏着广博的学识。你出去参加考试,却总是命运不济,落第而归,只能低头避开那些年少得意的人。
你离开家乡五千里远,在外客居,饮食总是十分简陋。你寂寞冷落,独自卧在寒冷的书斋里,苦苦吟诗,和着秋虫的鸣叫。
前些日子你把诗作投送给我,我还没读完这饱含悲叹的诗篇。想要知道作者的心意,只要看看读者的神情就知道了。文章往往出自贫贱之人之手,这种情况从古到今都是一样的。
我只希望你能富贵显达,而不是文章一天天更加精巧。今天你告诉我要告别了,出门时身姿轻盈如同惊飞的鸿雁。从此我们各自远在天的一方,什么时候才能再次相逢呢?
纳兰青云