兹行颇闲暇,聊此山水间。 幸有所携人,臭味同一源。 山溪并修涧,嘉木间蒲莲。 杉松鸣古刹,始觉此溪寒。 孤亭出屋背,石磴相牵攀。 迎客穷道人,俯偻须眉斑。 释子具粗粝,虽贫有余欢。 午登西山去,路作九曲弯。 山禽惯不惊,夏木秀且繁。 缅怀紫髯公,奠玉祠天坛。 豪强有遗韵,兴废无留观。 空岩一泓泉,引予掏清甘。 至人悲热恼,遗此消昏烦。 我茶非世间,天上苍月团。 为尔惜不得,烹瀹浇晨餐。 深谷晚易阴,快雨时斑斑。 但见夹道松,龙髯湿苍颜。 念我亦闲人,屏居闭柴关。 不使倒珠玉,济我胸中悭。 之官亦漫浪,遇胜却盘桓。 平生据顽钝,信命傲忧患。 言归徒旅疲,就荫休征鞍。 却视来时舟,一叶系荒湾。
西山寒溪
译文:
这次出行颇为清闲自在,我姑且在这山水之间游玩。幸运的是有同行之人,我们志趣相投,气味相投如同源自同一根源。
沿着山间溪流与长长的山涧前行,美好的树木与菖蒲、莲花相间而生。古刹旁的杉松在风中发出声响,这时我才感觉到这条山溪的寒凉。一座孤独的亭子从房屋背后显露出来,我们拉着石磴艰难地向上攀登。
一位穷困的道士出来迎接我们,他弯腰驼背,胡须和眉毛都已斑白。僧人准备了简单粗糙的食物,虽然生活贫困,却洋溢着无尽的欢乐。
中午时分,我们朝着西山攀登而去,山路曲折蜿蜒,如同九曲连环。山中的禽鸟习惯了有人来往,并不惊慌,夏日的树木秀丽而繁茂。
我不禁缅怀起那紫髯公,他曾在天坛祭祀,奠下美玉。当年豪强的风采还留有一丝余韵,但兴衰成败之事已没有什么可供留存观赏了。
空寂的山岩中有一泓清泉,引得我伸手去掬那清澈甘甜的泉水。超凡脱俗的人悲悯世间的燥热烦恼,留下这清泉来消解人们的昏沉与烦闷。
我带的茶可不是世间普通之茶,而是如天上苍月般珍贵的茶团。为了这清泉,我也顾不上珍惜茶叶了,煮茶来当作早餐。
幽深的山谷到傍晚容易变得阴暗,急雨时不时地洒落下来。只看见道路两旁的松树,松针湿润,犹如苍龙的胡须,树干颜色苍苍。
想到我自己也是个清闲之人,平日里隐居在柴门之内。没有让珠玉般的诗句畅快流出,来慰藉我内心的悭吝。
我为官也是随遇而安、漫不经心,遇到美景便会驻足停留、流连忘返。我这一生固执愚笨,只相信命运,坦然面对忧患。
说要回去的时候,随行的人都已疲惫不堪,我们便在树荫下停下,让马匹休息。回头再看我们来时乘坐的小船,孤零零地系在那荒僻的水湾处。
纳兰青云