桃李欲开时,长安春正好。 晴空倚阊阖,朝日散驰道。 云收龙蛇榜,烂烂金碧晓。 清都不容尘,虎士守洒扫。 家无当关警,襟袂免颠倒。 何惭驱款段,吾事不须早。 儒生近卜祝,本自异时好。 圣朝尚文雅,诏使窥鸿宝。 平生一杯酒,江海送吾老。 静喧非人事,不得守怀抱。 跳梁干造物,乃取镆铘诮。 委怀随所遭,千叶才一笑。
晓赴秘书省有感
译文:
在桃李即将绽放的时节,长安的春天正是最美的时候。
晴朗的天空仿佛倚靠在巍峨的宫殿之上,早晨的太阳洒在宽阔的驰道上。
天空中的云彩散去,那写着如龙蛇般字迹的榜文清晰可见,在清晨的阳光里闪耀着金碧辉煌的光芒。
这神圣的宫廷之地容不得一丝尘埃,勇猛的卫士负责守卫和清扫。
家中没有需要时刻警惕守门的事情,我也不必匆忙慌乱地整理衣衫。
我骑着那慢悠悠的马又有什么可惭愧的呢,我要做的事也不用赶早。
儒生和占卜、祭祀之人相近,本来就与世俗的喜好不同。
圣明的朝廷崇尚文雅,下诏让我们这些人去探究珍贵的秘籍。
我这一生只愿有一杯美酒相伴,在江海间度过我的余生。
安静与喧闹并非由人能决定,我不能一直坚守自己的情怀。
那些跳梁小丑去冒犯上天的安排,只会招来像被锋利宝剑嘲笑一样的后果。
我把胸怀托付给所遭遇的一切,就像看到千朵花瓣绽放也只是淡淡一笑。
纳兰青云