昔记古甲子,商灭而周兴。 如何雨此日,乃为霪雨征。 阴阳久乖张,此事颇有凭。 岂天悔牧野,洗此漂杵腥。 旧雨水未干,洞房苔欲青。 新雨虽霡霡,欺我墙善崩。 虚堂就夕眠,永夜楸桐声。 萧然秋气至,岂觉巾屦轻。 怜我老病者,三伏困薰蒸。 得凉且饱饭,何暇念秋成。
寓陈杂诗十首 其二
译文:
往昔我记得那古老的甲子日,商朝灭亡而周朝兴起。可为什么在如今这个日子里,却出现了久雨不停的征兆呢?
阴阳失调已经很久了,这样的现象似乎还挺有依据。难道是上天对牧野之战感到后悔,所以降下雨水来洗刷那血流漂杵的血腥吗?
之前下的雨留下的水渍还没干呢,幽深的内室里青苔都快要长出来了。新下的细雨虽然细密,却欺负我家那容易崩塌的土墙。
傍晚时分我在空荡的堂屋中躺下睡觉,漫漫长夜只听见楸树和桐树在风雨中发出的声响。萧瑟的秋意悄然来临,我竟感觉头巾和鞋子都变得轻盈起来。
可怜我这年老又有病的人啊,在三伏天饱受酷热的煎熬。如今能得到凉爽,还能吃饱饭,哪还有心思去考虑秋天的收成呢。
纳兰青云