冷气侵吾髀,趋拜剧苦艰。 仁哉神农氏,遗药驱恫瘝。 持钱取之市,易得如茆芫。 繁枝与芳叶,尽取无可删。 贮之白缣囊,渍以壶酒宽。 七日以供饮,跛曳皆翩跹。 呼儿谨盖藏,用此九转丹。 平生误信书,安坐得老邅。 方书岂尽信,柳子固无言。 事固有然者,岂容尽欺谩。 疾走非吾愿,且复补羸残。
服仙灵脾酒
译文:
寒冷的湿气侵袭着我的大腿,以至于我在行礼走动的时候异常艰难痛苦。
仁慈的神农氏啊,留下了能祛除病痛的药物。我拿着钱到集市上去购买这仙灵脾,它很容易就能买到,就像常见的茆草和芫花一样普通。
我把仙灵脾繁茂的枝条和芳香的叶子都采摘来,一点儿都不舍得删减丢弃。将它们装进白色的细绢袋子里,然后浸泡在一大壶酒中。
浸泡七天之后,我便用这酒来饮用,原本走路一瘸一拐的我,现在都能轻快地翩翩起舞了。我赶紧呼喊儿子小心地把这酒收藏好,这酒就如同那神奇的九转仙丹一般珍贵。
我这一生啊,错误地轻信了书本上的话,总是安安静静地坐着,结果到老了落得如此困顿潦倒。医药书籍难道都能全信吗?就像柳宗元所说的那样,对很多事情也难以评判。
事情确实是有这样的,怎么能全都认为是欺骗人的呢。我并不奢望能像年轻人那样疾步奔跑,只希望这酒能补好我这衰弱残缺的身体就足够了。
纳兰青云