我生为文章,与众常不偶。 出其所为诗,不笑即嘲诟。 少年勇自辩,盛气争可否。 年来知所避,不敢出诸口。 时时未免作,包以千袭厚。 低心让儿曹,默默众人后。 见君不能已,颇亦陈所有。 君岂少取之,时以佳句授。 幽弦喜有听,清唱慰孤奏。 如何瞥然去,使我不得友。
寄答参寥五首 其四
译文:
我这一生致力于文章创作,和众人的观念常常合不来。我把自己写的诗拿出来,别人不是笑话就是讥讽辱骂。
年轻时我勇敢地为自己辩解,气势强盛地和别人争论是非对错。这些年我知道要避开这些纷争了,不敢轻易把自己的诗作说出口。
但我时不时还是忍不住要写诗,写完后就像用重重包裹把它藏起来一样。我放下姿态,让那些年轻人去表现,自己默默地跟在众人后面。
见到你之后我却控制不住自己,忍不住把我所写的诗文都向你陈说了。你难道是稍微认可我的诗作吗?还时常把你的佳句传授给我。
就像幽静的琴弦高兴有人倾听,清越的歌声因有你的回应而慰藉了我独自的弹奏。可你怎么突然就离开了,让我失去了这么好的朋友。
纳兰青云