西风吹我舟,系缆岸边柳。 萧萧落船叶,日夕烦我帚。 心惊芳岁晚,日月去如走。 搔我鬓边发,少壮宁复久。 平生拙谋身,辛苦为五斗。 苟逃饥寒忧,不敢择所受。 心因摧折低,面苦尘埃垢。 拳拳警前勇,俯俯蹈新揉。 功名委之命,宁足计薄厚。 独遗古人书,千古相献侑。 我烹亦有鱼,我酌亦有酒。 非求与俗违,聊以安吾守。
感秋呈宏父兼呈周楚望三首 其一
译文:
秋风呼呼地吹着我的小船,我把船缆系在了岸边的柳树上。那一片片树叶沙沙作响地落在船里,从早到晚都得让我不停地用扫帚清扫。
看到这番景象,我心里猛然一惊,意识到美好的时光已经快要过去,日月就像奔跑着一样匆匆流逝。我不自觉地用手挠了挠鬓边的头发,想到年少时的青春活力,哪里还能长久留存呢?
我这一生啊,实在不擅长为自己谋划前程,为了那微薄的俸禄,辛辛苦苦地奔波。只是为了能摆脱饥寒的忧虑,所以不敢对所从事的事情挑挑拣拣。
我的心境因为遭受挫折而变得低落,面容也被尘世的尘埃沾染得脏兮兮的。曾经勇往直前的劲头被一次次地警醒收敛,只能小心翼翼地遵循着新的生活轨迹。
我觉得功名这种东西都是命中注定的,哪里值得去计较它的多少和厚薄呢?
唯有那古代圣贤留下的书籍,能跨越千古和我相互陪伴。我也能烹煮鲜美的鱼,也能斟上香醇的酒。我这样做并不是故意要和世俗违背,只是想坚守住自己内心的那份操守,让自己能心安罢了。
纳兰青云