西风中夜来,飞雨随以至。 揽衣不能眠,起坐为涕泗。 炎蒸虽云酷,香草犹可佩。 清商来无情,凋我兰与蕙。 咿咿草虫悲,袅袅露蝉嘒。 高梁燕如客,铩翮鹰方鸷。 乾坤本无心,万物随一气。 如何于其间,感怆坐自累。 置之勿复道,得酒但知醉。 陶然杯杓间,萧洒无余事。
感秋呈宏父兼呈周楚望三首 其二
译文:
夜晚,西风呼呼地吹了起来,紧接着,纷飞的雨点也随之落下。我披上衣服,却怎么也睡不着,起身坐着,不禁涕泪横流。
虽然夏日的炎热和潮湿酷热难耐,但那时候还有香草可以佩戴。可如今这肃杀的秋风毫无情义地袭来,把我所喜爱的兰草和蕙草都摧残了。
草丛里的虫子发出咿咿呀呀的悲声,树梢上的寒蝉发出袅袅的哀鸣。高高的房梁上,燕子就像匆匆过客;受伤折翅的雄鹰,依然有着凶猛的气势。
天地本就没有情感,世间万物都随着自然的气息变化而变化。可我为什么在这变化之间,徒然地感到悲伤,给自己增添这么多烦恼呢?
算了,别再提这些事情了,有酒的时候就只管喝醉。在酒杯的陶醉中让自己快乐起来,潇潇洒洒,不再去想其他的事。
纳兰青云