荒城人稀荆棘老,野兔惊跳出寒草。 苍苍落日黄云西,驱马城边寻古道。 入门四顾皆桑田,居民三五依道边。 暮投佛寺下马立,冲眼满屋燃萁烟。 老僧自言八十余,老矣不能营所居。 村僮依灶展败席,上有空梁悬木鱼。 旋汲新泉濯双手,青灯照客黄昏后。 群儿烂漫眠我前,新月欲倾光入牖。 夜敲僧室借酒壶,不惜青钱取次沽。 酒香入户推枕起,剔灯吹火燃铜盂。 大杯一沃不留滴,满眼棼然睡来集。 明朝上马倒残壶,不怕新霜败裘湿。
自南京之陈宿柘城
译文:
我从南京前往陈地,途中在柘城留宿。
这荒城人烟稀少,荆棘都已长得十分苍老,野兔被惊起,从寒草中窜了出来。那苍莽的落日正朝着黄云西边沉落,我驱马来到城边,寻找古老的道路。
进入城中四下环顾,满眼都是桑田,只有三五个居民在道路旁边居住。傍晚时分我投宿到一座佛寺,下马站立,一进屋就被满眼燃烧豆秸冒出的浓烟刺痛了眼睛。
庙里的老僧自称已经八十多岁了,老得没办法为自己营造居所。村里的小童靠着炉灶展开破旧的席子,屋子上方空荡荡的屋梁上悬挂着木鱼。
我马上打了新泉水来洗净双手,青灯在黄昏之后照着我这个旅人。一群孩子天真烂漫地睡在我的面前,一弯新月快要西斜,月光透进了窗户。
夜里我敲响僧人的房门借酒壶,也顾不上钱财,随意地买酒来喝。酒的香气飘进屋里,我推开枕头起身,挑亮油灯,吹燃炭火去热酒。
我端起大酒杯一饮而尽,一滴也没剩下,满眼昏沉,困意袭来。
第二天早上上马的时候,我把残留在壶中的酒倒出来喝掉,也不怕新降的寒霜打湿我破旧的皮衣。
纳兰青云