长安仲春七日风,苍茫顿撼天地同。 应门缥阙岌欲动,况我穷巷连蒿蓬。 暮寒卷雪连芳草,平门万屋青城缟。 无言桃李终默默,得势泥涂常浩浩。 夕晖入屋人气活,劳苦羲和间何阔。 斗杓东指令未行,要使烛龙聊泼剌。
长安仲春二首 其一
译文:
在长安,仲春时节刮起了一场狂风。那风势苍茫雄浑,仿佛要将整个天地都撼动起来,天地间的一切都在它的威力下动荡不已。
宫门前那青色的城楼,看起来都岌岌可危,似乎马上就要被这狂风给吹倒。更何况我居住在那贫穷偏僻的小巷子里,周围长满了杂乱的蒿草和蓬草,在这狂风中更是不堪一击。
傍晚时分,寒冷的风卷着雪花飘落,与地上的芳草交织在一起。城市的大门外,千万间房屋都被白雪覆盖,整个城市就像披上了一层白色的丧服。
那些原本娇艳的桃李,在这狂风和冰雪的肆虐下,只能默默无言地忍受着,毫无反抗之力。而那些处于低洼泥沼之地的积水,却借着狂风之势肆意泛滥。
夕阳的余晖终于照进了屋子,让屋子里的人气稍稍活跃了一些。可怜那太阳神羲和,为何间隔这么久才送来这短暂的温暖。
北斗星的斗柄已经指向东方,按照时节本应是春天阳气生发的时候,可这寒冷的景象却丝毫没有改变。真希望能让那烛龙也活跃起来,给世间带来温暖和生机啊。
纳兰青云