石棱如刀不容步,上挽垂藤下无路。 风寒雨滑徒旅愁,舍马杖藜泥没屦。 跻攀颠坠不容发,目眩心寒惊反顾。 亦知垂堂有遗戒,身仰微官欲谁愬。 萧萧茅屋映绝壁,门外汩汩清泉注。 解衣就火不能暖,旋拾山薪伐溪树。 山翁生未食醯醢,脱粟寒蔬度朝暮。 人间平地固不少,何用崎岖守磨兔。 秋声四起山霭夕,坏屋疏篱睡无处。 披裘结束相劝归,过尽重云下山去。
九月十二日入南山憩一民舍冒雨炙衣久之
译文:
石头的棱角锋利得像刀一样,让人根本没法迈步前行。往上只能拉扯着垂下来的藤蔓,往下却找不到一条可以走的路。
冷风呼呼地刮着,雨又下个不停,道路湿滑,同行的旅人都满心忧愁。我们只好舍弃马匹,拄着藜杖在泥地里艰难前行,泥水都没过了鞋子。
在这陡峭的山上攀登,随时都有坠落的危险,那危险的程度简直容不下一根头发的距离。我头晕目眩、心里发慌,惊恐地回头张望。
我也知道坐在堂屋檐下容易被瓦片砸到这种明哲保身的告诫,但我为了那微薄的官职,又能向谁倾诉我的无奈呢?
萧瑟的茅屋映衬着陡峭的绝壁,门外清澈的泉水汩汩地流淌着。我脱下衣服靠近火堆,却还是暖不起来,只能赶忙去捡山上的柴,砍伐溪边的树木来烧火。
山里的老翁这辈子都没吃过用醋和肉酱调制的美味,就靠着粗糙的粮食和清淡的蔬菜度过每一天。
人间平坦的地方本来就不少,我为什么非要在这崎岖的山路里奔波,像守着磨盘转的兔子一样徒劳无功呢?
秋风吹起,四周都是秋声,山间的雾气在傍晚弥漫开来。破旧的屋子、稀疏的篱笆,竟然找不到一处可以睡觉的地方。
同行的人披着裘衣收拾好行装,互相劝着回去,我们穿过重重云雾,往山下走去。
纳兰青云