夜醉朝未醒,披衣步南堂。 折彼晓树花,嗅此凝露香。 好鸟鸣我林,声如韵风篁。 娟娟屋外杏,顾我如窥墙。 物色岂不好,人情独何伤。 思我二三子,各限天一方。 无鬐不可游,无羽不可翔。 耿耿千里心,箕昴互相望。 结交古所重,义合不能忘。 离别可奈何,还归举予觞。
感春十三首 其七
译文:
昨夜喝得酩酊大醉,直到早上还没完全清醒,我披上衣服漫步到了南堂。伸手折下清晨树上绽放的花朵,轻嗅着花瓣上凝结露珠的芬芳。
美好的鸟儿在我的树林里欢快啼鸣,那声音就如同风吹过竹林般悦耳动听。屋外的杏花姿态柔美,好像在偷偷看着我,就像少女在墙后窥视一般。
眼前的景色是如此美好,可我的心情却为何如此忧伤。我想念着我的那两三位好友,我们各自被限制在天各一方。没有鱼鳍就无法在水中畅游,没有羽毛就无法在空中翱翔。
我这颗牵挂千里之外友人的心啊,就像箕星和昴星一样,只能遥遥相望。自古以来,结交朋友就被人们所看重,因为道义相合而结下的情谊怎能轻易忘怀。
可离别之事又无可奈何,我只好回到屋内,举起手中的酒杯。
纳兰青云