荒陂浮雁啄寒水,古木老乌啼夕阳。 酒市喧呼人醉余,丛祠歌舞岁丰穰。 黄花半落经寒雨,红稻初坚得早霜。 倚岸老枝榆骨白,出林丹实柿肌黄。 空林啅起团惊鹊,槁叶悲啼有暗螀。 腰兔暮归人臂隼,扣门问宿客担囊。 貂裘西去冲寒早,泽国东归寄梦长。 入洛自惭文价薄,却凭山水助清狂。
汴上书事
译文:
在那荒芜的池塘里,大雁浮游其中,啄食着寒冷的池水;古老的树木上,乌鸦站在枝头,对着西下的夕阳啼叫。
热闹的酒市中,人们喧闹呼喊,一个个都带着醉意;乡村的神庙前,正举行着歌舞活动,庆祝这一年的丰收。
经过寒雨的冲刷,黄色的菊花已经大半凋零;早来的寒霜让红色的稻子变得饱满坚硬。
倚靠在岸边的老榆树,枝干就像骨头一样苍白;林子里熟透的柿子,像黄润的肌肤般挂满枝头。
寂静的树林里突然飞起一群被惊到的喜鹊,枯败的叶子下,藏着发出悲啼声的寒蝉。
傍晚时分,有人腰间挂着野兔,手臂上架着猎鹰归来;也有背着行囊的旅人,前来敲门借宿。
有人披着貂裘,迎着寒冷的清晨,往西而去;有人从水乡归来,心中满是悠长的梦境。
我惭愧自己的文章没什么价值,难以在洛阳文坛立足;只能凭借这山水风光,来助长自己的清逸狂放之情。
纳兰青云