淮西渡两桨,江左随一鸥。 苦嗟波涛窄,所至胶吾舟。 借问舟中人,流转何时休。 帆高风色利,欲止不自由。 传闻弱水外,鼎立三神丘。 鼓枻未可到,载行有潜虬。 扶桑睹浴日,阳精热东流。 万族呈秘怪,九土皆飘浮。 送者安在哉,吾往不可求。 岂比鸱夷子,并湖名远游。
远游
译文:
我从淮西划船渡水,船桨划动;到了江东,我像那孤独的鸥鸟一样四处漂泊。
我满心悲叹这波涛汹涌的水面太过狭窄,每到一处,我的船总会被困住,难以前行。
我忍不住问船上的人:“这样四处辗转漂流,什么时候才是个头啊?”
船帆高高扬起,风也顺着方向吹,想要停下却由不得自己。
听闻在那弱水之外,有三座神丘像鼎足一样矗立着。
我划船前往,却始终无法到达,听说那里还有潜藏的蛟龙在暗中作祟。
传说在扶桑之地能看到太阳从海里升起,那炽热的阳光如滚烫的流水般向东流淌。
那里的万千生物都呈现出奇异怪诞的模样,九州大地仿佛都在水面上飘浮不定。
送行的人如今在哪里呢?我一心向前,前路却渺茫得难以追寻。
我这又怎能和那鸱夷子(范蠡)相比呢,他带着西施泛游五湖,那才是闻名遐迩的逍遥远游啊。
纳兰青云