庐山俯长江,秀色摩青天。 招提选胜地,好景相属连。 东林最幽旷,殿阁含飞烟。 馨香满天下,无如远公莲。 社客方散后,零落七百年。 之人远同调,绿绮非丝弦。 不可倾耳授,但许心相传。 迷津苦难渡,人以师为船。 法鼓忽雷震,此事非偶然。 何时穿蜡屐,问法浮云边。
庐山诗二首 其一
译文:
庐山雄踞在长江之畔,秀丽的山色直插青天。
那些寺院都选在了风景绝佳的地方,美好的景致一处连着一处。
东林寺最为清幽旷远,殿阁仿佛含着缥缈的云烟。
它的美名传遍天下,就如同东晋高僧慧远(远公)所倡导的白莲社一般令人敬仰。
当年白莲社的一众贤客们散去之后,时光已经过去了七百年。
如今有与慧远大师志同道合之人,他操弄的绿绮琴(指代高雅的精神追求)已超越了丝弦之音。
这样高深的境界无法通过耳朵去聆听传授,只能用心去感悟领会。
在这迷茫的尘世中,人们难以渡过苦海,而老师就像引领大家的船只。
佛法的鼓声忽然如雷霆般震响,这一切并非偶然。
什么时候我能穿上蜡屐,到那云雾缭绕的地方去请教佛法呢。
纳兰青云