翁拥麾幢我为儿,剽闻窃睹皆兵机。 其中袭击不容瞬,飙行电掣犹逶迤。 戎人长驱越大河,天下震惊观阙危。 肉食之谋殊未臧,我愤切骨其谁知。 慨然奏疏金马门,力陈盟赂损国威。 严尤下策尤可笑,晁错上书亦奚为。 道路荆棘初剪除,花如步障吾东之。 八年闭户尺蠖屈,一旦渡关匹马驰。 行行侧身听戎捷,忽闻募士诏遣归。 浓书大墨榜教诏,曰敌悔过今退师。 羽檄向来召貔虎,乃咏出车歌杕杜。 櫜兵销刃兵犹怒,却把鉏犁农歌舞。 君王神武今艺祖,尔如不归污我斧。
道逢散遣之卒云讲和退师无所用之矣辄以二十六句道胸臆
译文:
这首诗比较长且涉及诸多历史典故和复杂的情感表达,以下是它的现代汉语翻译:
老人家手持帅旗指挥作战,我虽年幼却也听闻目睹了不少军事机密。战场上的袭击时机稍纵即逝,那些军队行动迅猛如狂风闪电,但有时推进起来却又显得曲折缓慢。
敌人长驱直入,越过了黄河,整个天下都为之震惊,皇宫也面临着危险。那些身居高位、只知享受俸禄的人所谋划的策略实在不怎么样,我内心愤懑到了极点,可又有谁能明白我的心思呢?
我满怀感慨地向朝廷上奏章,竭力陈述与敌人结盟、输送财物会损害国家的威严。严尤提出的下策实在是可笑至极,晁错上书进谏又有什么用呢?
当初道路上的荆棘刚刚被清除,繁花似锦如同步障一般,我向东前行。我曾八年闭门隐居,如尺蠖一样蜷缩着自己的志向,如今一旦渡过关卡,便匹马疾驰,奔赴前线。
一路上我侧身倾听着前方传来的作战捷报,忽然却听闻朝廷招募士兵的诏令变成了让大家遣散回家。那用浓墨大字书写的教诏上宣称,敌人已经悔过,现在已经退兵了。
之前紧急的军事文书还在征召勇猛的将士,如今却唱起了《出车》《杕杜》这类讲述将士归乡的歌谣。把兵器收藏起来,把刀刃销毁,可士兵们心中仍然充满愤怒,而百姓们却扛着锄头犁耙,在田间歌舞庆祝。
君王英明神武堪比宋太祖,你们这些敌人如果不回去,就休怪我军的斧头无情!
纳兰青云