始到无极作

徂岁若飞羽,去矣不可招。 谅积寒暑多,我发觉翛翛。 是身一枯木,引忧自焚烧。 河山再游宦,乡国梦魂劳。 友朋不敢思,得意在本朝。 弟妹天一方,披衣泣中宵。 介拙取如此,罪侮肯相饶。 眷言此邦人,不与我逍遥。 五日无羊俎,十日无鱼庖。 懒我蔬菜惯,妻儿嗔呶呶。 亦有寝食地,肘申瓦叹摇。 政自不容膝,如彼风后巢。 当此仲夏时,何以谢炎歊。 前闻严君平,气和生凉𩙪。 但恐此语欺,古道久可嘲。 平生鄙潘岳,怀县复郁陶。 靖节真吾师,一去何超超。 终期不自堕,赋诗畔牢骚。

译文:

过去的岁月就像飞逝的鸟儿,一去便再也无法召回。 想来经历了那么多的寒暑更迭,我发现自己的头发都稀疏了。 我这身躯如同枯萎的树木,还不断地招惹忧愁,就像自己在引火自焚。 在这河山之间辗转任职为官,家乡却只能在梦里萦绕,让我劳心费神。 我都不敢去思念那些朋友,他们在朝廷里正春风得意。 而我的弟妹却远在天涯一方,我常常半夜披衣而起,暗自哭泣。 我为人耿介愚拙,才落得这般境地,罪责和侮辱怎会饶过我。 看看这地方的人,也不能和我一起逍遥自在。 五天吃不上羊肉,十天吃不上鱼肉。 我倒是习惯了吃蔬菜,可妻儿却在一旁吵吵嚷嚷地抱怨。 虽然也有睡觉吃饭的地方,但只要我伸一伸胳膊,那破瓦就摇摇欲坠。 这地方狭小得简直容不下膝盖,就像风过后留下的鸟巢。 在这仲夏时节,我拿什么来抵御这炎热的暑气呢? 以前听说严君平能凭借平和的气息生出凉风。 但我又担心这话是骗人的,古老的道理早就成了被人嘲笑的对象。 我平生一直鄙视潘岳,他在怀县任职时总是忧郁烦闷。 陶渊明才真是我的老师啊,他辞官归隐是多么超凡脱俗。 我最终希望自己不要堕落消沉,就赋诗来排解心中的牢骚吧。
关于作者
宋代晁说之

晁说之(一○五九~一一二九),字以道,一字伯以,济州巨野(今山东巨野)人(《宋史·晁补之传》)。因慕司马光为人,自号景迂生。神宗元丰五年(一○八二)进士。哲宗元祐初,官兖州司法参军,绍圣时为宿州教授,元符中知磁州武安县。徽宗崇宁二年(一一○三),知定州无极县。后入党籍。大观、政和间临明州造船场,起通判鄜州。宣和时知成州,未几致仕。钦宗即位,以著作郎召,除秘书少监、中书舍人,复以议论不合,落职。高宗立,召为侍读,后提举杭州洞霄宫。建炎三年卒,年七十一。有《嵩山文集》(又名《景迂生集》)二十卷。事见《嵩山文集》附录其孙子健所作文集后记,《晁氏世谱节录》,及集中有关诗文。 晁说之诗,以四部丛刊续编影印旧钞本《嵩山文集》(集中“祯”字皆缺,注“今上御名”,当沿宋本之旧)为底本。校以文渊阁《四库全书》本(简称四库本)等。新辑集外诗,附于卷末。

纳兰青云