二十二弟自常州寄翦刀及笔来作长句

弟书毗陵来,有同股分刃之刀,绿管白毫之笔。 刀是宝公锡上之所悬,笔亦江淹梦中之所得。 江南刀笔有如此,不比丰沛吏萧曹而兴锋镝。 顾惟二物大有恨,不蒙独孤府君一言之饰。 使君惠山延陆羽,文章不落翰墨迹。 及今有用正劳劳,破贼露布征兵檄。 小楷帖黄奏北阙,念弟未归空叹息。

译文:

我二十二弟从常州寄信过来,还捎带着如同能将一股东西分开的利刃般的剪刀,以及绿笔管搭配白色毫毛的毛笔。 这把刀,据说像是宝公(宝志和尚)锡杖上所悬挂的那种神奇刀具;这毛笔,也恰似江淹梦中得到的那支能妙笔生花的笔。 江南地区能有这样的刀和笔,可不像当年丰沛之地的小吏萧何、曹参,凭借刀笔之能引发战争。 只是可惜这两件东西,没有得到像独孤府君那样有威望的人说上一句赞誉的话。 当地的长官在惠山邀请陆羽品茶论道,文章之精妙不依赖笔墨书写也能流传。 而如今正是这刀和笔发挥作用的时候,它们能用来起草破贼的公告、征兵的檄文。 也可以用来写小楷、贴黄纸向朝廷上奏章。可想到弟弟还没回来,我只能白白叹息。
关于作者
宋代晁说之

晁说之(一○五九~一一二九),字以道,一字伯以,济州巨野(今山东巨野)人(《宋史·晁补之传》)。因慕司马光为人,自号景迂生。神宗元丰五年(一○八二)进士。哲宗元祐初,官兖州司法参军,绍圣时为宿州教授,元符中知磁州武安县。徽宗崇宁二年(一一○三),知定州无极县。后入党籍。大观、政和间临明州造船场,起通判鄜州。宣和时知成州,未几致仕。钦宗即位,以著作郎召,除秘书少监、中书舍人,复以议论不合,落职。高宗立,召为侍读,后提举杭州洞霄宫。建炎三年卒,年七十一。有《嵩山文集》(又名《景迂生集》)二十卷。事见《嵩山文集》附录其孙子健所作文集后记,《晁氏世谱节录》,及集中有关诗文。 晁说之诗,以四部丛刊续编影印旧钞本《嵩山文集》(集中“祯”字皆缺,注“今上御名”,当沿宋本之旧)为底本。校以文渊阁《四库全书》本(简称四库本)等。新辑集外诗,附于卷末。

纳兰青云