群雄将风骚,敌若攻守墨。 公将百万兵,如一剧孟足。 间楚或挥金,伐虞还取玉。 使我备偏裨,授书防败辱。 安敢凯旋歌,直可向师哭。 短兵不须接,长城已完筑。 畏强我但守,用奇公自出。 入垒畏膝行,免冠谢头秃。 论功毂可丹,锡命绶当绿。 顾我老更痴,猛虎空手触。
次四兄韵答许下诸公
译文:
各位才俊在诗歌创作的领域里角逐,就好像在进行一场激烈的攻防战,用如墨家守城和兵家攻城之法一般的才华相互较量。
您就如同一位统领百万雄兵的将领,仅仅您一人就像剧孟那样能起到关键作用。有时候您就像战国时用重金离间楚国君臣的谋士一样,巧妙地施展策略;又如同春秋时借道伐虢顺便灭虞夺取美玉那样,能在复杂局势中取得关键成果。
要是让我来充当您的偏将裨将,我得赶紧捧读兵书,就怕因为自己无能而导致失败受辱。我哪敢奢望着能高唱凯旋之歌啊,只觉得在这样的形势下自己可能只能对着军队痛哭。
根本不用让我拿着短兵器去和敌人近身拼杀,因为您就像那坚固的长城一样,防线已经完美地构筑好了。我害怕面对强敌,只能选择坚守;而运用奇谋妙计这样的事,就全靠您来施展了。
我要是进入您的营帐,会因为敬畏而不敢站立行走,只能屈膝前行;我会摘下帽子,为自己才疏学浅而羞愧。
要是论起功劳,您的车轮都可以涂上红色彰显荣耀,朝廷赐予您的印绶也必定是尊贵的绿色。
看看我自己,年纪越大越糊涂痴傻,就像空手去触碰猛虎一样,自不量力啊。
纳兰青云