朔云惨惨驱朝暄,龙沙一尺人相怜。 寒猿哀啸失山木,饥鹤仰唳空舞天。 当年补天真戏尔,不知修月何时已。 坐烦耆旧说辛卯,至遣儿童忧甲子。 城中米价贵如玉,举家倒廪无斗粟。 千金狐裘岂易得,百结鹑衣不堪鬻。 我生但识茅与菅,何曾过眼逢瑶璠。 辱君新诗问所似,欲辨不敢非忘言。 开壶酌酒浇我胸,酒酣起舞颜为红。 会见东风扫冰雪,江梅塞柳烦春工。
次韵王立之雪中以酒见饷
译文:
早上,阴沉灰暗的北方云气驱赶着那微弱的暖意,茫茫沙漠被一尺厚的雪覆盖,人们相互怜悯着这寒冷艰难的处境。
寒冷中猿猴悲哀地啼叫,周围的树木都被雪压得失去了生机;饥饿的仙鹤仰头长鸣,在天空中徒劳地飞舞。
当年女娲补天的传说不过是人们的戏谈罢了,也不知道这像修补月亮一样不停下的降雪什么时候才会结束。
烦劳那些年高望重的人说起辛卯年的往事,以至于连孩子们都开始担忧起未来的日子。
城里的米价贵得像玉一样,全家人把米仓翻了个底朝天,也找不到一斗粮食。
价值千金的狐皮大衣哪里是轻易能得到的呢,那满是补丁像鹌鹑羽毛一样的破衣服,也根本卖不出去。
我这一生只认识茅草和菅草这些普通之物,哪里曾见过美玉珍宝呢。
承蒙您用新诗来问我现在的状况像什么,我想解释却又不敢,并非是我不想说话啊。
打开酒壶,酌酒浇在我烦闷的心头,酒喝得畅快时起身起舞,我的脸也变得通红。
我相信很快东风就会吹散冰雪,江边的梅花和塞外的柳树,又要烦劳春天的造化来让它们焕发生机了。
纳兰青云