一世三十年,我今二十九。 昔人当此时,事业已不朽。 颜渊语心斋,瞠若夫子后。 著录盈三千,独居四科首。 荀彧王佐才,智略子房偶。 脱身作谋主,谈笑解纷纠。 元宾与习之,二李相左右。 复命索玄微,词章配韩柳。 夙成更超伦,初不愧黄耉。 项槖实可师,仲尼安敢友。 孔融登龙门,元礼接弥厚。 叔度千顷波,能使荀淑忸。 陈蕃置一室,誓涤天下垢。 贾谊入朝廷,号咷动明后。 陆机文赋成,见者咸歛手。 祢衡孰比俊,帝室宜见受。 李贺锦囊中,佳句敌琼玖。 相望编简上,灼灼列星斗。 而我独何人,拟之一无有。 追维故时事,浃背汗如浏。 穷年坐井底,曾不辨虀臼。 多岐既亡羊,画虎欲类狗。 狂澜傥不回,何以刷兹丑。 吁嗟岁律逝,易于屈伸肘。 分阴所当惜,来者勿复苟。 譬彼力田子,耘耡肯卤莽。 所期嘉苗成,不使乱于莠。 血气况方刚,龙钟未为叟。 高名非我心,没齿庶无咎。
感年
译文:
人生一世大概三十年,如今我已二十九岁了。
往昔的人在我这个年纪的时候,已经建立起不朽的功业了。
颜渊向孔子请教心斋之法,虽然在孔子面前有时会显得有些懵懂,但他跟随孔子学习,在三千弟子之中,能位居德行、言语、政事、文学四科之首。
荀彧有辅佐帝王的才能,他的智谋策略能与张良相比。他脱离世俗去做谋士,谈笑之间就能化解纷繁复杂的难题。
李观(元宾)和李翱(习之)这两位李姓才子相互呼应。他们探究事物的微妙玄理,文章能与韩愈、柳宗元相媲美。他们年少有成且出类拔萃,一点也不逊色于那些年长的人。
项槖虽然年幼,但实在是值得人们去师从学习,连孔子都不敢以朋友自居。
孔融拜访李元礼,登上了龙门一般,李元礼对他接待得十分优厚。
黄叔度的才识和度量如同千顷波澜,让荀淑都感到自愧不如。
陈蕃独自住在一间屋子里,发誓要清扫天下的污垢。
贾谊进入朝廷,他的痛哭进谏惊动了贤明的君主。
陆机写成《文赋》,见到的人都对他十分钦佩。
祢衡的才俊无人能比,理应被朝廷接纳任用。
李贺的锦囊里,装着如同美玉般美好的诗句。
他们的事迹在史书上相互辉映,如同明亮的星星闪耀。
而我算什么人呢,与他们相比,我一无所长。
回想过去的事情,我羞愧得汗流浃背。
我多年来如同坐在井底,连一些简单的事理都分辨不清。
就像在众多岔路中丢失了羊,又像想画老虎却画得像狗一样不伦不类。
如果这混乱的局面不能扭转,我该如何洗刷这耻辱呢?
唉,时光流逝得比屈伸手肘还要快。
每一分光阴都应当珍惜,未来的日子不能再得过且过了。
就像那些努力耕种的农夫,怎么肯在耕耘时草率马虎呢。
期望能让美好的禾苗茁壮成长,不让杂草混淆其中。
我如今血气方刚,还没到年老体衰的时候。
我并不追求高远的名声,只希望到死的时候能没有过错。
纳兰青云