幽人寄岩谷,志士从簪缨。 所尚初不同,出处皆有行。 夫子胡为哉,饮露餐秋英。 和璧以为质,黄钟以为声。 皎皎文史中,久作星斗明。 一见輙心降,端如屈人兵。 天意亦可料,祸患矧已经。 岂其礼乐时,而不收珪珽。 故知阿衡任,便是西山清。 我岂夫子徒,猥辱薮泽并。 驱车远过我,为我开天庭。 凡今落松麈,皆昔所未聆。 念此坐相阻,三十六峰横。 子言不子随,犹得座右铭。
次德符韵六诗 分韵见简
译文:
这首诗作者邹浩是北宋人,并非南北朝时期。以下是这首诗翻译成现代汉语的内容:
隐居的人寄身于岩谷之间,有志于功名的人追随仕途戴上簪缨。他们所崇尚的本来就不一样,但无论是出世隐居还是入世为官都有自己的准则和操守。
先生您为何如此呢,就像那餐风饮露、服食秋菊的高洁之人。您有着和氏璧一般美好的品质,发出的声音如同黄钟大吕般雄浑响亮。
您在文史的领域里光彩照人,长久以来就像星斗一样闪耀明亮。我一见到您就心悦诚服,就好像敌军被打败屈服一样。
上天的旨意也是可以预料的,更何况您已经经历过诸多祸患。在如今礼乐昌明的时代,怎么能不任用您这样的贤才呢?
所以可知肩负如伊尹那样辅佐君主重任的人,也能有像伯夷、叔齐隐居西山那样的高洁品行。
我哪里能算是您的同道之人呢,却承蒙您与我这样隐居在草泽之人交往。您驾车远道来看望我,为我打开了新的视野。
如今您谈话时挥洒松麈所讲的道理,都是我从前未曾听闻过的。
想到我们因为这三十六座山峰的阻隔而不能常常见面相聚。您说即使我不能随时跟随您,也能把您的话当作座右铭来激励自己。
纳兰青云