人臣难有己,况复顾其家。 忘家以狥国,致主为勋华。 割爱非不仁,成功讵能加。 御史殿中杰,指摘生疵瑕。 昔如鹄矫云,今如兔罹罝。 省符到房陵,驱逐殊喧哗。 即日出门去,形影自天涯。 羁皇携众雏,惊散随风沙。 渺漭失处所,何由书报嘉。 君心固已定,闻者空伤嗟。
闻彦和过桂州 其一
译文:
你提供的信息存在一些错误,邹浩是北宋时期的人物,并非南北朝。以下是这首诗的现代汉语翻译:
作为臣子,难以只考虑自己,更何况还要顾及自己的家庭呢。
舍弃自家利益去为国家献身,辅佐君主,让君主成为像唐尧、虞舜那样的圣君。
割舍亲情并非是没有仁爱之心,这样成就的功业更是无可比拟。
御史本是朝廷中的杰出人物,却遭人无端指责,被挑出各种毛病。
过去他如同天鹅在云中矫健地飞翔,如今却像兔子落入了捕兽的网罟。
官府的文书传到房陵,对他的驱逐喧闹不已。
他当天就离开了家门,形单影只,仿佛与亲人远隔天涯。
就像母鸟带着一群幼鸟,被惊吓得随风沙四处离散。
他们茫然失措,失去了安身之所,我又怎么能把消息传递给他们呢。
你的心意本就坚定,听闻此事的人也只能徒自哀伤叹息。
纳兰青云