和仲孺前韵约赏展江海棠及简仲弓述之 其二
一日秋阳十日寒,李下多机难整冠。
戴崇彭宣各天性,玉斧何当新月团。
译文:
需要说明的是,邹浩是北宋时期的人,并不是南北朝的。下面为你翻译这首诗:
一天秋日暖阳过后接着就是十天的寒冷,就像站在李子树下有诸多嫌疑,很难去整理帽子(暗指身处容易被人误解的环境,做事会受到掣肘)。
戴崇和彭宣两人有着各自不同的天性(戴崇喜好宴饮作乐,彭宣则严谨节俭,这里用二人来比喻不同性格的人),什么时候才能像用玉斧修月那样(传说玉斧能修月,让月亮圆满),让事情像新月变成团圆之月一样圆满呢。