藤梢蔓荒寒,藓花阴空青。 窈窕石窦中,两耳风雨并。 初闻声萧骚,活火急铜瓶。 再听逗余响,万羽起寒汀。 我疑此山空,石脚连沧溟。 中有蛟龙蛰,鼻息隠雷霆。 又迓仙翁去,丹灶留岩扃。 至今炉鼎中,水火争不停。 山前老比丘,霜眉眼如萤。 能传古老语,濯我耳昕醒。 便欲慰尘凡,脱我随爽灵。
风水洞
译文:
藤条的末梢在荒寒的环境中蔓延着,苔藓在背阴处泛出幽绿的色泽。
在那幽深曲折的石洞中,两耳仿佛同时听到风雨交加的声音。
刚开始听到的声响像是风吹草木的萧萧瑟瑟,就如同快速煮着铜瓶里水的活火声。
再仔细聆听,那声音余韵悠长,好似无数的鸟儿从寒冷的水滩上飞起。
我怀疑这座山是空的,山脚下连接着大海。
里面有蛟龙蛰伏着,它的鼻息声就像隐隐的雷霆。
又好像是迎接仙翁离去,炼丹的炉灶还留在山洞的门内。
直到现在,炉鼎之中,水火还在不停地相互作用。
山前面有一位年老的僧人,他霜白的眉毛下眼睛像萤火虫般闪烁。
他能讲述古老的传说,让我听后耳目一新、头脑清醒。
我便想抚慰这尘世的纷扰,摆脱这凡俗之身,跟随那清爽空灵的境界而去。
纳兰青云