我如东南云,风吹西北度。 时不与人谋,飘转无定处。 如何红尘中,欻此君子遇。 高标鸢戾天,能事豹隠雾。 暴谑中酒前,了不与物迕。 吾尝期若人,胸次贮风露。 向来赏我诗,但坐日云暮。 识君已恨晚,见君又不屡。 今晨眼忽开,贻我河梁句。 正声久不嗣,斯文谐韶濩。 吹嘘君过矣,岂不爱我故。 城南逸少孙,软语可与晤。 闭门谢俗子,著书无窘步。 小园花气深,客醉不得去。 寻盟出无舆,风沙莽回互。
和答陈明信兼简王立之
译文:
我就像那来自东南方向的云朵,被风一吹便飘向了西北方。时机总是不与人商量,我就这么四处飘转,没有固定的去处。
真没想到在这纷繁热闹的尘世里,能忽然间遇到您这样的君子。您有着高远的品格,如同那直飞天际的老鹰;又有着卓越的才能,好似隐匿在雾中的豹子。您在饮酒作乐、纵情谈笑之时,也从不与他人发生冲突。我一直就期待着能遇到像您这样的人,内心纯净得如同贮藏着清风甘露。
之前您欣赏我的诗作,可惜天色已晚,未能深入交流。认识您已经让我遗憾相识太晚,而见面的机会又实在不多。
今天清晨我的眼睛仿佛一下子明亮起来,原来是您给我送来了如《河梁》诗一般美好的诗句。纯正的诗风已经很久没有传承了,您的诗文和谐美妙,如同古代的韶乐和濩乐一样高雅。您对我的夸赞实在是过誉了,我知道这是因为您对我的关爱啊。
城南有位王羲之的后人王立之,他说话温和,值得与他相谈。他闭门谢客,远离那些世俗之人,专心著书,从容不迫。他家小园里花香浓郁,客人们沉醉其中都舍不得离去。我本想和他再续旧盟,无奈出门没有车,眼前风沙弥漫,道路曲折难行。
纳兰青云